In 1883 (eighteen eighty three) Pedro Carolino published a Portuguese - English phrase book, using an earlier Portuguese – French book as a model. Unfortunately his English was poor and he resorted to making literal translations of Portuguese phrases. The book has been a success, but not for the reasons he intended. It is now regarded as a fine example of unintended humour with gems such as:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorA Brit living in Fano Archives
July 2014
Categories |